ترجمه اهنگ loose کپشن(گوگل ترجمه کرده به من گیر ندید چرا اینجوریه:خنده و خجالت باهم:)
میتوانم احساس کنم قلبم میتپد، خونسردی خیلی سخت است
آیا من خیلی صبور هستم؟
خیلی گرم، باعث شد روی زمین عرق کنم (اوه، روی زمین عرق می کنم)
من دیگر نمی توانم تحملش کنم (واو-وا، اوه، اوه، آه)
و ما آنقدر به هم نزدیکیم که می توانم آن را بچشم، در چشمان تو می بینم
اگر فرصتی وجود دارد که آن را تحمل کنم
التماس می کنم، فقط لطفا یک علامت به من بدهید
خیلی طولانی منتظرم، فکر می کنم وقتش رسیده است
این همه جادو مثل آتش درونش می سوزد
و خیلی گرم است، دختر، باید بگذاریم
سست
من منتظر بودم تا کنارت بیایم،
می توانم بگویم که تو هم چقدر بد می خواهی، اوه
این همه تنش، عزیزم، بگذار بدنت شل شود (ها)
این فقط من هستم و تو
در داخل این اتاق شلوغ چشمانم را قفل می کنی،
آنطور که به من نگاه می کنی، نمی توانم
این همه تنش را رد کنم، عزیزم، بگذار بدنت شل شود
، آره،
دم اسبی درست نشسته(منظورش مدل موعه)، ولش کن، دختر، خجالتی نباش،
فقط خوشحالم که آن یخ را شکستیم، بیا به رقصیدن ادامه دهیم (رقص، رقص)
عزیزم، می توانم آن را هر طور که دوست داری اونو به تو بدهم (هر جور که دوست داری)
این همه جادو مثل آتش درونش می سوزد
و خیلی داغ است، دختر، باید بگذاریم
سست
من منتظر بودم تا کنارت بیایم،
می توانم بگویم تو هم چقدر بد می خواهی، اوه
این همه تنش، عزیزم، بگذار بدنت شل شود (ها)
فقط من و تو (من و تو)
چشمانم را در این اتاق شلوغ قفل کرده ایم (اتاق شلوغ)
اینطور که به من نگاه می کنی، نمی توانم
این همه تنش را رد کنم، آره، بگذار بدنت شل شود
.
من نمیخواهم امشب یک ثانیه دیگر را تلف کنم
، پس در پنج، چهار، سه، دو، یک، اجازه دهید
شل (وو)
منتظر بودم تا کنارت بیایم (کنار تو)
می توانم بگویم تو هم چقدر بد می خواهی، اوه (اوه)
این همه تنش، عزیزم، بگذار بدنت شل شود (بگذار بدنت شل شود، آره)
فقط من و تو هستیم (اوه، آره، آره)
چشمان اتاق را قفل کرده اند (این اتاق را در داخل این اتاق نگاه می کنم،
به من نگاه می کنم ) من نمی توانم رد کنم (اوه)
این همه تنش، عزیزم، بگذار بدنت شل شود (بگذار بدنت شل شود، آره)
آره عزیزم
آره،
شل
شل
نظرات (۳۱)