لبخندهای زیبا و دلنشین لی مین هو با آهنگ Always You *(تولد فرزانه ی نازنینم مبارک)*
روزی که کنسرت های مین هوی عزیز رو آپ کردم و فرزانه ی عزیزم مثل همیشه با دقت و حوصله همه رو میدید و کامنت میگذاشت پرسید که معنی این شعرها رو میدونم یا نه و اگه میدونم بهش بگم. اون کامنت فرزانه جان پای ویدیوی اجرای آهنگ Without You بود همون روز آدرس کانال منای عزیزم رو به فرزانه دادم تا بتونه معنی فارسی این آهنگ رو متوجه بشه. و این برام خیلی جالب بود که از بین همه ی آهنگ های معروف و پرسر و صدای مین هو، این آهنگ توجه فرزانه ی عزیز من رو جلب کرده بود چون من هم خیلی این آهنگ و معنیش رو دوست داشتم و دارم.
برای تولد فرزانه ی ماهم از مدتها قبل، خیلی خیلی خیلی دنبال میکسی بودم که این آهنگ روش باشه تا بهش تقدیم کنم اما متأسفانه چیزی پیدا نکردم تا رسیدم به این میکس. و بعد کلی اینجوری !!!!!!!!!!!! شدم. آهنگ همون آهنگ بود اما چرا شعرش یه چیز دیگه است؟؟؟؟ خلاصه فهمیدم که یه آهنگ هست با دوتا اسم و احتمالا دو تا شعر و دو تا زبون! آهنگ Always You یعنی همین آهنگی که رو این میکسه مین هو این آهنگ رو ژاپنی خونده و بنابرابن همیشه هم فقط تو کنسرت های ژاپن اجراش کرده و من نتونستم به متن انگلیسیش دست پیدا کنم تا ببینم معنی شعرش چیه. اما اون آهنگی که تو آلبومش هست و بیشتر شنیده شده Without Youهست. حالا فرزانه جان هم روزی که این آهنگ رو شنید و دوستش داشت هنوز معنیش رو که نمیدونست اینم که آهنگش همونه امیدوارم از من قبول کنه.
فرزانه ی عزیزم آهنگ Always You مین هو همراه با خنده های شیرینش که همیشه عاشقش بودی تقدیم به تو. امیدوارم گل لبخند همیشه روی لب هات شکوفا باشه.
نظرات (۵)