فراگمان قسمت 11 زبان اصلی سریال تلخ و شیرین ( ترجمه در توضیحات)

TaniyanA
TaniyanA

تلخ و شیرین ----زندگی گاهی شیرینه-- hayat bazen tatlidir

ترجمه: حیات: آقای جراح(فلاح) هدف چاقو بودن من بودم
بوراک: تا وقتی من هستم نمیزارم کسی بهت آسیب برسونه
گزده(گزیده): خوبه که هستی شوالیه ی ترس
حیات: بزار خاطره بمونه
گزده(گزیده): اون تامر غیر از درد چی یادت میاره ؟؟
حیات: برای کشور میخوام دوست داشتن زندگی مثل خندیدن باشه اینطوری هیچ شکایتی نخواهد بود

امیدوارم ترجمه مشکلی نداشته باشه

نظرات (۸)

Loading...

توضیحات

فراگمان قسمت 11 زبان اصلی سریال تلخ و شیرین ( ترجمه در توضیحات)

۴ لایک
۸ نظر

تلخ و شیرین ----زندگی گاهی شیرینه-- hayat bazen tatlidir

ترجمه: حیات: آقای جراح(فلاح) هدف چاقو بودن من بودم
بوراک: تا وقتی من هستم نمیزارم کسی بهت آسیب برسونه
گزده(گزیده): خوبه که هستی شوالیه ی ترس
حیات: بزار خاطره بمونه
گزده(گزیده): اون تامر غیر از درد چی یادت میاره ؟؟
حیات: برای کشور میخوام دوست داشتن زندگی مثل خندیدن باشه اینطوری هیچ شکایتی نخواهد بود

امیدوارم ترجمه مشکلی نداشته باشه