سرگرمی و طنز ورزشی کارتون و انیمیشن علم و فن آوری خودرو و وسایل نقلیه آموزش موسیقی و هنر اخبار و سیاست حیوانات و طبیعت بازی حوادث مذهبی
۱۴۰۰/۰۷/۰۷
ترجمه کار خودم فقط یه چن تا نکته داشت
بعد یچیزی از روی ژاپنی ترجمه کردم پس مشکلی نداره
نکته ها
یکی اینکه گفتم عشقت مثل شکر توی چایه ( منظور خواننده / شاعر این بوده که شکر در چای حل میشه )

و بعدی اینکه اول میگه آریگاتو همون ممنون هست ؛ بخاطر این وارد کلیپ نکردم که فکر کنم همه معنی این کلمه رو میدونن اگه نمیدونید هم میشه ممنون / متشکر
و آخرین نکته فکر کنم اینکه گفته شد جواب همیشه شانسه فکر کنم منظورش این بوده که این چه جوابیه و اینها

اگه مشکل یا ابهامی بود بگید توضیح بدم خوشحال میشم^_^

به شخصه عاشق انیمه دروغ در آوریل هستم و اینکه محض اطلاع عموم اوتاکو ها این انیمه جز محدود انیمه هایی هست که بین ۲۵۰ سریال برتر تاریخ از نظر مردم رای آورده ( ژانر عاشقانه )
موسیقی و هنر